本發表是在應日系四年級日文翻譯進階選修課程,導入出版翻譯對照比較、ChatGPT輔助校對的成果報告。此課程規畫的動機,第一點是根據前年度課堂問卷調查,得知學生倚賴翻譯軟體最大理由是尋求適切的中文表現,而非發表者預期的日文程度問題。第二點是因為發表者認為在現今社會,語言學習也需要了解如何適切使用資訊類工具。
觀察與分析這一整年的課堂狀況,首先上學期的課堂期初期末問卷,顯現學生對翻譯分組活動正面反應增加。但下學期導入ChatGPT後,學習單表現有下滑的傾向。而根據課堂期初期末問卷結果,發現學生比起翻譯軟體更偏好ChatGPT,但察覺自身過於依賴ChatGPT的比例也上升。
而統整各組學習單,發現ChatGPT會給予不同小組完全相反的建議,也無法明確指出學生的疏漏。這些問題讓發表者認為需要重新思考ChatGPT輔助校對的課程規劃。此外,由於Felo、Copilot等類似工具大量出現,發表者認為今後也需要了解這些工具與ChatGPT的差異,進而思考哪些較適合語言學習使用。